2009年5月17日 星期日

Scarborough Fair - Sarah Brightman , Simon & Garfunkel



Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭
She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知
Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵
Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

(harmony)
On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址
Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子
Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯
Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶

Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視

(harmony)
On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕
Washes the grave with slivery tears 滌我孤冢,珠淚漸漬
A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭
Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶

Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實
Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失
Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓

(harmony)
War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause將帥有令,勤王之事
They have long ago forgoten 爭鬥緣何,久忘其旨
Sleeps unaware of the clarion call 痴而不覺,寒笳悲嘶

********************************




Scarborough Fair

Simon & Garfunkel
Are you going to Scarborough Fair 你正要去史坎博羅市集嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 請代我向他問候
She once was a true love of mine 她曾是我的真愛
Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green)

請她為我做一件棉襯衫 (在山丘的那一邊,在蓊鬱的森林裡)
Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown)

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香(追尋雪冠棕雀的蹤影)
Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain)

不能有接縫,也不能用針線(毛毯、床單和山上的孩子)
Then she‘ll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)

這樣 她就可以成為我的真愛(睡夢中渾然不覺那嘹亮的召喚)
Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves)

請她為我找一畝地(在山丘的那一邊,幾片樹葉飄落下來)
Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears)

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香(用銀色的淚水沖刷墳墓)
Between salt water and the sea strands (A soldier cleans and polishes a gun)

地必須位於海水和海岸之間(一位士兵洗淨並擦亮了步槍)
Then she’ll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)

這樣 她就可以成為我的真愛(睡夢中卻渾然不覺那嘹亮的召喚)
Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions)

請她用皮制的鐮刀收割(戰爭在鮮紅的軍營裡怒吼燃燒)
Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill)

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香(將軍下令士兵們開始殺戮)
And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten)

用石楠草捆扎成束(為了一個他們早已遺忘的理由而戰鬥)
Then she’ll be a true love of mine 這樣 她就可以成為我的真愛
Are you going to Scarborough Fair 你正要去史坎博羅市集嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 請代我向她問候
She was once a true love of mine 她曾是我的真愛

PS.電子郵件轉錄,不知作者何人,如侵犯版權請告知。

沒有留言:

張貼留言